你现在的位置 :英语 > 休闲英语 > 英语新闻 > 正文

2014福布斯百强女性榜单:德国总理默克尔蝉联榜首

本站原创 | 2014-06-06
分享到:

  Greater China – the swath of geography that includes mainland China, Taiwan and Hong Kong — captured 11 spots on the newly released 2014 Forbes Power Women List this week, an increase from nine last year.

  大中华区——包括中国大陆、台湾和香港等地区——共有11名女性进入本周最新发布的“2014年福布斯世界百强女性”排行榜,数量较去年的九名有所增加。

  A remarkable number of women are founders or owners of their own enterprises, not a few of whose eponymous companies are synonymous with high fashion.

  很多女性是自己企业的创始人或所有者,其中不少与她们齐名的公司已经成为高级时尚的代名词。

  More than half (58) of the women on the list are American, including immigrants.

  超过一半以上(58名)上榜的女性都是美国人,包括移民。

  德国总理默克尔

  She’s No. 1: Chancellor Merkel has made the list ten times out of the past 11 editions — nine times as No. 1. She was first elected in 2005.

  她是第一名:德国总理默克尔在迄今的11次评选中,10次上榜,9次“登顶”。她在2005年第一次上榜。

  Hillary stays on: Clinton’s CV is chock full of firsts: The only first lady to become a U.S. senator turned viable presidential candidate turned secretary of state. Now a private citizen and cofounder of The Bill, Hillaary & Chelsea Clinton Foundation, she continues to be one of the most watched-and-listened-to women on the planet.

  希拉里岿然不动:希拉里·克林顿的履历中满是“第一”:她是唯一一位以美国参议员身份参选总统,继而又担任国务卿的美国第一夫人。如今她只是普通公民以及比尔、希拉里和切尔西克林顿基金会的联合创始人,但她仍然是地球上最受瞩目的女性之一。

  Bets are on that she will be the 2016 Democratic presidential candidate and, possibly, first woman elected to the Oval Office.

  人们已经预测她将成为2016美国大选中民主党的总统候选人,说不定还能成为入主白宫椭圆形办公室的第一位女性。

英语网官方微信
[标签:双语新闻]
最新文章
热门文章推荐
热门话题推荐
图书推荐
热门标签
英语在线词典