After the elections
大选之后
First listen and then answer the question.
听录音,然后回答以下问题。
Why did Patrick keep on asking the same question?
The former Prime Minister, Mr. Wentworth Lane, was defeated in the recent elections. He is now retiring from political life and has gone abroad. My friend, Patrick, has always been a fanatical opponent of Mr. Lane's Radical Progressive Party. After the elections, Patrick went to the former Prime Minister's house. When he asked if Mr. Lane lived there, the policeman on duty told him that since his defeat, the ex-Prime Minister had gone abroad. On the following day, Patrick went to the house again. The same policeman was just walking slowly past the entrance, when Patrick asked the same question. Though a little suspicious this time, the policeman gave him the same answer. The day after, Patrick went to the house once more and asked exactly the same question. This time, the policeman lost his temper. 'I told you yesterday and the day before yesterday,' he shouted, 'Mr. Lane was defeated in the elections. He has retired from political life and gone to live abroad!"
'I know,' answered Patrick, 'but I love to hear you say it!'
New words and expressions 生词和短语
election n. 选举
former adj. 从前的
defeat v. 打败
fanatical adj. 狂热的
opponent n. 反对者,对手
radical adj. 激进的
progressive adj. 进步的
ex- prefix (前缀,用于名词前)前......
suspicious adj. 怀疑的
参考译文
前首相温特沃兹.莱恩先生在最近的大选中被击败。他现在退出了政界,到国外去了。我的朋友帕特里克一直是莱恩先生的激进党的强烈反对者。大选结束后,帕特里克来到了前首相的住处。当他询问莱恩先生是否住在那里时,值班的警察告诉他这位前首相落选后出国去了。第二天,帕特里克再次来到首相的住处。昨天的那位警察正从门口慢慢走过,帕特里克上前问了和昨天同样的问题。虽然那位警察这次有点疑心,但还是对他作了同样的回答。第三天,帕特里克又去了,提出了同前两天完全一样的问题。这一次警察火了。“我昨天和前天都告诉过您了,”他大叫着,“莱恩先生在大选中被击败了,他已经退出了政界去国外了!”
“这我都知道,”帕特里克说,“可我就是喜欢听你说出这此!”
Lesson 84
On strike
罢工
First listen and then answer the question.
听录音,然后回答以下问题。
Who will be driving the buses next week?
Busmen have decided to go on strike next week. The strike is due to begin on Tuesday. No one knows how long it will last. The busmen have stated that the strike will continue until general agreement is reached about pay and working conditions. Most people believe that the strike will last for at least a week. Many owners of private cars are going to offer 'free rides' to people on their way to work. This will relieve pressure on the trains to some extent. Meanwhile, a number of university students have volunteered to drive buses while the strike lasts. All the students are expert drivers, but before they drive any of the buses, they will have to pass a special test. The students are going to take the test in two days' time. Even so, people are going to find it difficult to get to work. But so far, the public has expressed its gratitude to the students in letters to the Press. Only one or two people have objected that the students will drive too fast!
New words and expressions 生词和短语
strike n. 罢工
busman n. 公共汽车司机
state v. 正式提出,宣布
agreement n. 协议
relieve v. 减轻
pressure n. 压力,麻烦
extent n. 程度
volunteer v. 自动提出,自愿
gratitude n. 感激
Press n. 新闻界
object v. 不赞成,反对
参考译文
公共汽车司机决定下星期罢工。罢工定于星期二开始,谁也不知道会持续多久。司机们声称此次罢工将一直持续到就工资和工作条件问题达成全面协议的时候为止。多数人认为此次罢工至少会持续一个星期。很多私人汽车的车主正准备为乘车上班的人们提供“免费乘车”的服务,这将在某种程度上减轻对火车的压力。与此同时,有一部分大学生自愿在罢工期间驾驶公共汽车。所有的学生都是开车的能手,但在驾驶公共汽车之前,他们必须通过一项专门测验。学生们准备在两天后就接受测验。即使这样,人们仍会感到上班有困难。但到目前为止,公众已经向新闻界写信表达他们对学生们的感激之情了。只有一两个人提出反对意见,说学生们会把车开得太快!